နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝဆိုသည်မှာ…

နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝဆိုသည်မှာ...
နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝဆိုသည်မှာ...

နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝဆိုသည်မှာ…

တစ္ဆေသရဲကို ပြောတာမဟုတ်ဘူး။ ဖတ်ကြည့်နော်… ပိဋကတ်စာပေ ဝိမတိဋီကာ သာရတ္ထဋီကာတိုမှာ.. ၁။ နာနာ ဘာဝ ၂။ ဝိနာ ဘာဝ ၃။ အညထာ ဘာဝဟူ၍ သုံးမျိုး ပြဆိုထားပါတယ်။…

ရှင်ကွဲ ကွဲတာကို “နာနာ ဘာဝ”လို့ ခေါ်တယ်။ အသက်ရှင်လျှက် အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ခွဲခွါကြရတာကို ဆိုလိုပါတယ်။

သေကွဲကွဲတာကို “ဝိနာ ဘာဝ”လို့ ခေါ်တယ်။ အသက်ရှင်တုန်က အတူတူနေခဲ့ကြပေမဲ့ သေတဲ့အခါ.. တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ကွဲကွာသွားကြတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ ဒါကြောင့်…

တစ္ဆေ သရဲ မကောင်းဆိုးဝါး စသည်ကို “နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝ”လို့ ခေါ်နေကြတာ မှားနေပါတယ်။ ( တစ္ဆေ သရဲ မကောင်းဆိုးဝါး ဆိုသည်မှာ အပါယ်လေးဘုံထဲက ပြိတ္တာဖြစ်သူများကိုဆိုလိုပါသည်။)

မူရင်း ပါဠိအဓိပ္ပါယ်နှင့် တခြားစီပါ။ အခုဆို ပိုထင်ရှားပါတယ်။ ကိုဗစ် ကပ်ရောဂါကြောင့် နေ့စဉ် …. ရှင်ကွဲလည်း ကွဲရတယ်… သေကွဲလည်း ကွဲရတယ်။
“နာနာ ဘာဝ”ရော “ဝိနာ ဘာဝ” ရော ဖြစ်နေကြတယ်။

နောက်ဆုံးတစ်ခုက.. ဘဝ တစ်ခုစီ ခြားနေကြတာကို “အညထာ ဘာဝ”လို့ ခေါ်တယ်။

တစ်ချို့က လူ့ပြည်မှာ… တစ်ချို့က နတ်ပြည်မှာ… တစ်ချို့ကျ အပယ်လေးဘုံမှာ… ဘဝချင်း ခြားနားပြီး ကွဲကွါ နေကြတယ်လို့ ဆိုလိုပါတယ်။

သူတော်ကောင်းတို့ မှတ်ထားရမှာက… ရှင်ကွဲ ကွဲတာကို နာနာ ဘာဝ။ သေကွဲ ကွဲတာကို ဝိနာ ဘာဝ။ ဘဝခြားပြီး ကွဲကွာတာကို အညထာ ဘာဝလို့ မှတ်ထားပါ။

ပုဂ္ဂိုလ် သတ္တဝါတိုင်းဟာ ဘဝခန္ဓာ ရလာပြီဆိုကတည်းက ဒီ ကွဲကွာခြင်းသုံးမျိုးနဲ့ မလွဲမသွေ ကြုံကြရမှာပါနော်…

(ထေရဝါရ ဘိက္ခု) မေတ္တာဖြင့် အရှင်ပုည(ဝကုန်း)
မူရင်းရေးသား ပူဇော်သူ အများအတွက် အကျိုးရှိမယ်ထင်ပါတယ်ဘုရား… ကူးယူတင်ပြခွင့်ပြုပါဘုရား…

Zawgyi

နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝဆိုသည္မွာ…

တေစၦသရဲကို ေျပာတာမဟုတ္ဘူး။ ဖတ္ၾကည့္ေနာ္… ပိဋကတ္စာေပ ဝိမတိဋီကာ သာရတၳဋီကာတိုမွာ.. ၁။ နာနာ ဘာဝ ၂။ ဝိနာ ဘာဝ ၃။ အညထာ ဘာဝဟူ၍ သုံးမ်ိဳး ျပဆိုထားပါတယ္။…

ရွင္ကြဲ ကြဲတာကို “နာနာ ဘာဝ”လို႔ ေခၚတယ္။ အသက္ရွင္လွ်က္ အေၾကာင္းအမ်ိဳးမ်ိဳးေၾကာင့္ တစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦး ခြဲခြါၾကရတာကို ဆိုလိုပါတယ္။

ေသကြဲကြဲတာကို “ဝိနာ ဘာဝ”လို႔ ေခၚတယ္။ အသက္ရွင္တုန္က အတူတူေနခဲ့ၾကေပမဲ့ ေသတဲ့အခါ.. တစ္ဦးႏွင့္တစ္ဦး ကြဲကြာသြားၾကတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္…

တေစၦ သရဲ မေကာင္းဆိုးဝါး စသည္ကို “နာနာဘာဝ ဝိနာဘာဝ”လို႔ ေခၚေနၾကတာ မွားေနပါတယ္။ ( တေစၦ သရဲ မေကာင္းဆိုးဝါး ဆုိသည္မွာ အပါယ္ေလးဘုံထဲက ျပိတၱာျဖစ္သူမ်ားကိုဆုိလုိပါသည္။)

မူရင္း ပါဠိအဓိပၸါယ္ႏွင့္ တျခားစီပါ။ အခုဆို ပိုထင္ရွားပါတယ္။ ကိုဗစ္ ကပ္ေရာဂါေၾကာင့္ ေန႔စဥ္ …. ရွင္ကြဲလည္း ကြဲရတယ္… ေသကြဲလည္း ကြဲရတယ္။
“နာနာ ဘာဝ”ေရာ “ဝိနာ ဘာဝ” ေရာ ျဖစ္ေနၾကတယ္။

ေနာက္ဆုံးတစ္ခုက.. ဘဝ တစ္ခုစီ ျခားေနၾကတာကို “အညထာ ဘာဝ”လို႔ ေခၚတယ္။

တစ္ခ်ိဳ႕က လူ႔ျပည္မွာ… တစ္ခ်ိဳ႕က နတ္ျပည္မွာ… တစ္ခ်ိဳ႕က် အပယ္ေလးဘုံမွာ… ဘဝခ်င္း ျခားနားၿပီး ကြဲကြါ ေနၾကတယ္လို႔ ဆိုလိုပါတယ္။

သူေတာ္ေကာင္းတို႔ မွတ္ထားရမွာက… ရွင္ကြဲ ကြဲတာကို နာနာ ဘာဝ။ ေသကြဲ ကြဲတာကို ဝိနာ ဘာဝ။ ဘဝျခားၿပီး ကြဲကြာတာကို အညထာ ဘာဝလို႔ မွတ္ထားပါ။

ပုဂၢိဳလ္ သတၱဝါတိုင္းဟာ ဘဝခႏၶာ ရလာၿပီဆိုကတည္းက ဒီ ကြဲကြာျခင္းသုံးမ်ိဳးနဲ႔ မလြဲမေသြ ႀကဳံၾကရမွာပါေနာ္…

(ေထရဝါရ ဘိကၡဳ) ေမတၱာျဖင့္ အရွင္ပုည(ဝကုန္း)
မူရင္းေရးသား ပူေဇာ္သူ အမ်ားအတြက္ အက်ိဳးရွိမယ္ထင္ပါတယ္ဘုရား… ကူးယူတင္ျပခြင့္ျပဳပါဘုရား…

ความหลากหลายทางวัฒนธรรมคือ …

ฉันไม่ได้พูดถึงผี มาอ่านกันเลย … นานา บาวา2 วินัยที่ 3 อเทวนิยมมีสามประเภท

การหย่าร้างเรียกว่า “นานาภวะ” แปลว่า อยู่กันด้วยเหตุผลต่างๆ

ความตายเรียกว่า “วินาภวะ” พวกเขาอาศัยอยู่ด้วยกันในขณะที่พวกเขายังมีชีวิตอยู่ แต่เมื่อพวกเขาตายพวกเขาก็แยกจากกัน ดังนั้น …

ผิดที่เรียกผีว่ามารหรืออสูร (ผี อสูร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร มาร

ต่างจากความหมายบาลีดั้งเดิม มันชัดเจนมากขึ้นในขณะนี้ ทุกวันเพราะโควิคระบาด คุณต้องแยกทางและตาย
เป็นทั้ง “นานาภาวนา” และ “วินาภวะ”

และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด พาดหัวข่าวทำให้คุณหัวเราะ

บ้างในมนุษย์ บ้างในสวรรค์ บ้างในแดนอเวจี หมายความว่าชีวิตแตกต่างออกไป

คนดีควรจำไว้ว่าคุณถูกแบ่งแยก ฉันไม่แน่ใจว่าฉันกำลังพูดถึงอะไร จำไว้ว่าชีวิตแตกต่างและแตกต่าง

มนุษย์ทุกคนย่อมต้องเผชิญทั้งสามฝ่ายอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ เมื่อเขาหรือเธอได้รับร่างแห่งชีวิต

(เถรวาทภิกขุ) ด้วยรัก อาชิน ปอ ญะ (วะ โกเนะ)
ฉันคิดว่ามันจะเป็นประโยชน์สำหรับนักเขียนดั้งเดิมหลายคน

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*